SSブログ

アイさん

中国では、お手伝いさんのことを“アイさん”と言いいます。

実は、9月中旬あたりから週1回来てもらっています。
(旦那が忙しくて、掃除や洗濯が1人では大変なため)

私とみーちゃんが上海に行くことになり、
アイさんどうする!?ってことになったんだけど、
結局、うやむやなままアイさんを迎えることに。
(数回来てもらって、辞めて下さいって言うのもねぇ。)

そして、月曜日。
アイさんが来ました!
勿論、アイさんは中国人で中国語しか喋れません。
来てそうそう、全部屋の掃除、窓ふき、洗濯など
色々やってくれました。
(いやぁ、本当ありがたい!!)

みーちゃんのこともかわがってくれて、
抱っこしてくれたり、あやしてくれました。

なので、
 【娘の名前は、みーちゃん(本名を漢字で書いて)です。11ヶ月です。
  よろしくお願いします。】
と中国語に訳したのを書いて(勿論、訳すのはできないのでサイトでやってもらった)
渡したら、喜んでくれてみーちゃんのことを、
“ルィツァイ”
と呼んでいました。

名前が2つできたみーちゃん。
でも、どっちでもいいみたいで、キャッキャッ笑ってました(笑)。


**********************************************************

正直、旦那からアイさんのことを聞いた時は、
抵抗がありました。
全くの他人が、掃除や洗濯をするわけでしょ?
しかも、外国人となりゃ心配ですもん。
でも、ここ中国じゃアイさんに来てもらうのは
普通らしい・・・。

そして、実際に来てもらい、
掃除、洗濯をやってもらい本当助かりました。
(もともと、家事は苦手なので)
日本から届いた段ボール箱が山積みだし、
みーちゃんいるしでなかなか掃除できませんもの。

それに、アイさんがすごく感じのいい人だったんだよね。
細身で控えめな感じでさ。
だからよかったのかも。

アイさんて言うより、
“お母さん”って感じかな?

お母さん、だらしない娘でゴメンナサイ。
毎週月曜日、楽しみに待ってます。

頼りきっちゃうと、日本に帰国した時が怖いなー(笑)。






nice!(4)  コメント(5) 

nice! 4

コメント 5

cacocoa

良い「お母さん」でよかったね(^-^)
by cacocoa (2009-10-15 11:29) 

mucha

アイさんのいる暮らし、ちょっと憧れます(笑)
週1回っていうのもちょうどいいかもしれませんね♪
みーちゃんが、いろんなご縁の架け橋になってくれるようで
心強いですね(^^)
by mucha (2009-10-16 17:03) 

MOKA

●カコちゃん
来る前は、“どんな人だろう??”って
すごくドキドキしてたんだよね。
イイ人そうでヨカッタ~。
言葉が通じないのがつらいとこだけど・・・。

●muchaさん
私も、アイさんのいる生活は初めてなので、
ドキドキです。日本じゃ経験できなことができ、
びっくりしてます。週1回ぐらいが息抜きもでき、
いいかも♪みーちゃんが日中の架け橋になってくれて
助かってます。
by MOKA (2009-10-16 23:33) 

くるみ

わぁ~☆くるみが実家帰ってるあいだに上海にもう行かれてたんですね~!!
そしてお手伝いさんのアイさん!!うらやましぃ♪
小さな子を持つママ達ならみんなアイさんに来てもらいたいと思うはず(笑)!
くるみも実家に帰った時は家事を何もしなくていい環境だったので、そのおかげでゆうちゃんと本当に楽しんで一緒に遊べるようになったし心に余裕ができましたもんね☆
中国語もアイさんが来てくれることによってみーちゃんも自然に中国語が話せるようになりそうですよね!
MOKAさんこれからも上海での生活ブログ楽しみに見てますからね~☆

by くるみ (2009-10-17 23:26) 

MOKA

●くるみさん
ありがとうございます♪
私も、いつもブログ見てますよ~。
アイさんのいる生活なんて、
日本じゃ経験できないですよね。
家事をしなくていいって、ありがたいですよね。
私より先に、みーちゃんのほうが中国語を覚えそうです(笑)。
by MOKA (2009-10-19 09:54) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。